Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Джеймс Хэдли Чейз

   
 
 

Дело о наезде

Никто в переполненной комнате не обратил на нас внимания.
Я, наверное, смог бы раз-другой взмахнуть кулаками и закричать «Караул!», но чего бы я
добился? Мне бы как следует врезали по затылку, а потом один из этих типов объяснил бы
публике, что я нализался сверх нормы и меня надо вывести.
Поэтому я не стал искушать судьбу и пошел вперед. Они провели меня через дверь так,
словно я был миллионер-инвалид, которому осталось жить четыре дня и который еще не
оплатил счет своему доктору.
Мы прошли к двери на другом конце короткого коридорчика. Светловолосый постучал.
Мы услышали «Войдите», и светловолосый открыл дверь.
Темноволосый ткнул меня локтем в бок, и я вошел в комнату. Что за комната – то ли
кабинет, то ли гостиная? Большое окно с густо-малиновыми занавесками, у окна – стол. У
стола – директорское кресло, а справа в углу – стальной картотечный шкаф. Это от кабинета.
Остальную часть комнаты занимали кресла для отдыха, радиоприемник с мощной акустикой,
небольшой бар и диван, покрытый испанской шалью.
За столом в директорском кресле сидел полнотелый крупный мужчина в смокинге.
Волосы – смесь рыжины и седины. На мясистом лице застыло ничего не значащее выражение.
Маленькие серые глазки смотрели прямо перед собой.
На вид ему можно было дать лет пятьдесят пять – шестьдесят. Ему удалось сохранить
неплохую форму, несмотря на лишний жирок. На белоснежном блокноте спокойно лежали
веснушчатые, поросшие легкими рыжими волосами руки.
Темноволосый продвинулся к столу, а его коллега закрыл за ним дверь. Кажется, я
слышал, как в замке повернулся ключ.
Положение было серьезное. Найди они сейчас у меня фотоаппарат… даже страшно
подумать, что может быть дальше.
Человек за столом взглянул на меня, потом, вопросительно подняв брови, перевел взгляд
на темноволосого.
– Посторонний, – с легкой растяжкой произнес тот.
Серые глаза полнотелого мужчины – наверное, это и был Джек Клод – снова обратились
на меня.
– Прошу прощения, дружище, – начал он обманчиво мягким тоном, – но, как вы можете
догадаться, мы не очень любим, когда к нам вламываются без спроса. Можно узнать ваше имя?
– Меня зовут Честер Скотт, – сказал я. – Но в чем, собственно говоря, дело? Меня привел
сюда Фил Уэлливер, он мой друг.

 

Спонсоры проекта:

  
   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"