Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Джеймс Хэдли Чейз

   
 
 

Без денег ты мертв

В целом они составят сумму, с которой вам зажилось бы гораздо веселее.
Эллиот воззрился на него.
— Двести тысяч? — Он выпрямился в кресле. — Что же это за предложение?
— Вы друг мистера Ларримора, филателиста? У Эллиота сузились глаза.
— Это предложение имеет отношение к Ларримору?
Луис взглянул на Эллиота и сразу отвел забегавшие глазки.
— Правильно.
— Мы с Клодом уже говорили о нем. Я сказал ему, чтобы он оставил надежду.
— У Клода возникли новые замыслы со времени вашего разговора, — сказал Луис,
похожий на человека, нащупывающего путь по тонкому льду. — Теперь он готов предложить
двести тысяч за ваше сотрудничество.
Эллиот глубоко втянул в себя воздух. Он подумал о том, какое значение имели бы для
него такие деньги в теперешних обстоятельствах.
— За мое сотрудничество? Слушайте, Луис, перестаньте крутить словно какой-нибудь
чертов политикан и объясните, куда вы клоните.
— У мистера Ларримора есть необычные русские марки, — сказал Луис, снова опуская
взгляд на свои ногти. — У Клода есть клиент, который хочет их купить. Мы уже писали
мистеру Ларримору, предлагая продать марки, но он игнорирует наши письма. Если вы сумеете
достать для нас эти марки, Клод заплатит вам комиссионные в размере двухсот тысяч.
— Господи! Сколько же они стоят?
— Для вас или для меня — очень мало, но для увлеченного коллекционера их стоимость
весьма значительная.
— Сколько?
— Вряд ли необходимо углубляться в этот вопрос, мистер Эллиот. — Луис хитро ему
улыбнулся. — Главное в том, что они будут стоить для вас двести тысяч, если вам удастся их
достать.
Эллиот откинулся на спинку кресла. Перед ним как будто открывался выход из
затруднительного положения, но сумеет ли он убедить Ларримора продать?
— Если я буду говорить с Ларримором, мне нужно знать цену, — сказал он. — Это ведь
очевидно, правда? Я должен назвать ему цену, которую ваш клиент готов заплатить. Как же
иначе я смогу убедить его продать марки?
Луис причесал пальцами свои крашеные в цвет собольего меха волосы.

 

Спонсоры проекта:

  
   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"