Дни печали мисс Халлаген
— Говори толком, — Мендетта присел на край столика, покачнувшегося под его
тяжестью. — В какую еще лужу?
— Он приударил за женой Польсона и в течение нескольких недель получал от нее
серьезные подарки…
— Ну и что? Ведь для этого мы его и держим в клубе, — перебил Мендетта. — Он что,
вас надул? Грентом с горечью рассмеялся:
— Вовсе нет. Гомслей на удивление честный малый. Но старуха в него врезалась, а он не
сдал позиции. Вчера вечером она увезла его за город и попыталась изнасиловать, но этот
маленький негодяй сбежал от нее.
Толстое лицо Мендетты разгладилось в иронической усмешке.
— Ну и что из этого? Как я понимаю, сбежать от старой насильницы — совсем не
криминал. Господи боже! Представляю себе расплывшуюся гусыню. От нее может стошнить
любого!
— Но вы не знаете, что она выкинула — Она заявила Польсону, будто это ее Гомслей
пытался изнасиловать, а она насмерть отстаивала свою честь. Ну, что вы на это скажете?
— Скажу, что ей место в сумасшедшем доме! Надеюсь, Польсон не даст себя провести
такими небылицами.
— Уже дал. Искренне или нет, не знаю Но сейчас он бесится как ненормальный. Скорее
всего, он ни капли не верит в придуманную ею чушь, но старая ведьма чертовски зла. А для
Польсона этого достаточно. Она в состоянии свести его с ума Без шуток, Тоотси, все это очень
серьезно Он попытается прикрыть наш дансинг Мендетта жестко усмехнулся — Пусть
попробует Какое нам дело до его сумасшедшей ведьмы! У него против нас ничего нет и не
будет — Вы плохо знаете Польсона, — возразил Грентом. — Он спустит на нас свою газетенку,
попытается раскопать что-нибудь и облить грязью.
Мендетта задумался.
— Может быть, ты и прав, но пока я жив, этого не будет. Я сам поговорю с ним и скажу
ему пару слов. Думаю, надо отдать ему Гомслея с условием, что и он оставит нас в покое.
— Вы это сделаете? — переспросил Грентом, немного успокаиваясь. — Только не
откладывайте, Тоотси. В таком случае нельзя терять время.
— Предоставь мне самому уладить все это, — сказал Мендетта прежде, чем положить
трубку — Я беру Польсона на себя.
Из ванной вышла Джейн. Она была чертовски хороша в своем шелковом пеньюаре.
Может быть, немного великоват рот, а так высокая, с широкими плечами, тонкой талией и
округлыми бедрами, она впечатляла…
— Кто это звонил так поздно? — спросила она. Мендетта, склонясь над столом, собирал
карты. У него пропало желание заниматься гаданием.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
|