Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Джеймс Хэдли Чейз

   
 
 

Дни печали мисс Халлаген

— Учитывая, что только благодаря вам был раскрыт этот большой рэкет в Сент-Луи, это
возможно. Мы подумали, что было бы справедливо, если вы вступите в наше ведомство и
доведете это дело до конца. Что скажете на это?
— Такое предложение я нахожу большой любезностью с вашей стороны.
— Хорошо. Считайте, что все устроено. Федеральный агент обязан пройти всякого рода
экзамены и инструктажи. Затем он проходит курс специальных занятий и тренировок, прежде
чем приступить к работе, но вас мы пока от этого освободим. Вы сразу же включитесь в дело с
одним из моих парней. Станете его помощником. Как только это дело завершится, тогда и
поедете в наш центр подготовки. А сейчас для этого чертовски неподходящий момент.
— Чудесно, — воскликнул Джек. — Можете полностью рассчитывать на меня. Я буду
делать все, что мне прикажут. Постараюсь оправдать ваше доверие. И еще мне очень бы
хотелось быть там, где у Равены потребуют его скальп.
— Вы будете там обязательно, — заверил его Кэмпбэлл. Сейчас я приглашу Хогарти.
Через пару минут в кабинет вошел высокий, крепко сложенный человек.
— Добрый день, шеф, — проговорил он, небрежно поднося два сложенных пальца к своей
шляпе.
— Хогарти, это — Джек Эллинджер. Вы уже слышали о нем. Пока он станет вашим
помощником, а после того, как закончите свое дело, тогда уже будут соблюдены все
формальности и его приведут к присяге.
Хогарти крепко пожал руку Джеку. Он казался довольным и новым знакомством и своим
помощником.
— Вы проделали замечательную работу, — проговорил он.
— О кей! Познакомились. Теперь, Хогарти, докладывайте, — сказал Кэмпбэлл, знаком
предложив ему сесть.
— Ему удалось-таки бежать. Как это ни огорчительно, но ему удалось проскочить через
все полицейские кордоны. Кэмпбэлл пожал плечами.
— А я и не ожидал, что успех будет быстрым и легким. Надеюсь, он пока еще не покинул
город?
— Точно сказать трудно, но если это ему удалось, то этот человек — феномен, —
мрачным тоном проговорил Хогарти. — Город закрыт намертво. Нет ни одной лазейки.
— А остальные из его банды?
— Двое мертвы. А тот, которого зовут Маленький Джое, пожалуй, может уже говорить.
— Вы хорошо сделаете, если организуете ему, хотя бы на это время, условия строгой
изоляции, — сказал Кэмпбэлл. — А что с миссис Перминкер? Как она себя чувствует?
— Ее поместили на одной из наших вилл с охраной. Вместе с ней находится и наша
сотрудница, чтобы подопечная не скучала. В общем, когда начнется суд над Равеной, она будет
в полном порядке и на месте. Боже мой! Как же она его ненавидит! Если бы какая-нибудь
женщина ненавидела меня так, как миссис Перминкер ненавидит Равену, я предпочел бы
убраться от нее на другую планету.

 

Спонсоры проекта:

  
   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"